of this sort примеры
- This is no time for games of this sort.
Сейчас не время для такого рода игр. - All partnerships require mediation of this sort.
В случае любых партнерских связей требуется такого род посредничество. - That redounds to the benefit of this sort of regime.
Это также способствует успеху подобного рода режима. - Some systems of this sort already exist.
Некоторые системы такого рода уже существуют. - Public pre-positioning of this sort is only likely to fuel violence.
Публичное противостояние подобного рода будет лишь способствовать разжиганию насилия. - Rulings of this sort led to a great multiplication of cousin marriages.
Распоряжения такого рода привели к огромной популярности браков между двоюродными родственниками. - Allegations of this sort will not help to bring about what is lacking.
Утверждения подобного толка не помогут установлению нормальных отношений. - Similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort.
Аналогичные соображения могут относиться и к преступным деяниям подобного рода на море. - Inevitably, a transition of this sort has occasioned anxiety and, at times, dismay.
Переход такого рода неизбежно вызывал волнение, а иногда и тревогу. - Similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort.
Аналогичные соображения применяются и в отношении преступной деятельности такого рода на морском пространстве. - Appeals of this sort were to be read in dozens in every market town.
Такого рода призывы десятками звучат на каждой ярмарочной площади. - Well-known puzzles of this sort are the Rubik's Cube and the Tower of Hanoi.
Знаменитые головоломки такого типа — кубик Рубика и Ханойская башня. - More men and boys are also being reported as victims of this sort of violence.
Все чаще жертвами подобных преступлений также становятся мужчины и мальчики. - Algorithms of this sort stem from the genetic programming paradigm pioneered by John Koza.
Алгоритмы этого вида берут начало от генетического программирования, начало которому положил Джон Коза. - Needless to say, humanitarian workers bear the brunt of this sort of action.
Нет необходимости говорить о том, что гуманитарные сотрудники испытывают на себе последствия таких действий. - It argues, “further cases of this sort may in all likelihood be excluded”.
Оно заявило, что "возможность повторения подобных дел в будущем, по всей вероятности, можно исключить". - No one gains in the long term by deplorable and senseless actions of this sort.
В долгосрочном плане никто не выиграет от таких возмутительных и бессмысленных действий. - As many people of this sort he came to his power not very honestly.
Как и многие состоятельные люди, он пришел к своему богатству не совсем честным путем. - Of course, a brief note of this sort does not dispel the manifold limitations of indicators.
Краткое примечание такого рода, разумеется, не устраняет многоплановые ограничения, свойственные показателям. - Taiga Chair The international exhibition of chairs - PROMOSEDIA – is the only event of this sort.
Международная выставка стульев PROMOSEDIA является единственным мероприятием подобного рода в мире.