English
Вход Регистрация

of this sort примеры

of this sort перевод  
ПримерыМобильная
  • This is no time for games of this sort.
    Сейчас не время для такого рода игр.
  • All partnerships require mediation of this sort.
    В случае любых партнерских связей требуется такого род посредничество.
  • That redounds to the benefit of this sort of regime.
    Это также способствует успеху подобного рода режима.
  • Some systems of this sort already exist.
    Некоторые системы такого рода уже существуют.
  • Public pre-positioning of this sort is only likely to fuel violence.
    Публичное противостояние подобного рода будет лишь способствовать разжиганию насилия.
  • Rulings of this sort led to a great multiplication of cousin marriages.
    Распоряжения такого рода привели к огромной популярности браков между двоюродными родственниками.
  • Allegations of this sort will not help to bring about what is lacking.
    Утверждения подобного толка не помогут установлению нормальных отношений.
  • Similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort.
    Аналогичные соображения могут относиться и к преступным деяниям подобного рода на море.
  • Inevitably, a transition of this sort has occasioned anxiety and, at times, dismay.
    Переход такого рода неизбежно вызывал волнение, а иногда и тревогу.
  • Similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort.
    Аналогичные соображения применяются и в отношении преступной деятельности такого рода на морском пространстве.
  • Appeals of this sort were to be read in dozens in every market town.
    Такого рода призывы десятками звучат на каждой ярмарочной площади.
  • Well-known puzzles of this sort are the Rubik's Cube and the Tower of Hanoi.
    Знаменитые головоломки такого типа — кубик Рубика и Ханойская башня.
  • More men and boys are also being reported as victims of this sort of violence.
    Все чаще жертвами подобных преступлений также становятся мужчины и мальчики.
  • Algorithms of this sort stem from the genetic programming paradigm pioneered by John Koza.
    Алгоритмы этого вида берут начало от генетического программирования, начало которому положил Джон Коза.
  • Needless to say, humanitarian workers bear the brunt of this sort of action.
    Нет необходимости говорить о том, что гуманитарные сотрудники испытывают на себе последствия таких действий.
  • It argues, “further cases of this sort may in all likelihood be excluded”.
    Оно заявило, что "возможность повторения подобных дел в будущем, по всей вероятности, можно исключить".
  • No one gains in the long term by deplorable and senseless actions of this sort.
    В долгосрочном плане никто не выиграет от таких возмутительных и бессмысленных действий.
  • As many people of this sort he came to his power not very honestly.
    Как и многие состоятельные люди, он пришел к своему богатству не совсем честным путем.
  • Of course, a brief note of this sort does not dispel the manifold limitations of indicators.
    Краткое примечание такого рода, разумеется, не устраняет многоплановые ограничения, свойственные показателям.
  • Taiga Chair The international exhibition of chairs - PROMOSEDIA – is the only event of this sort.
    Международная выставка стульев PROMOSEDIA является единственным мероприятием подобного рода в мире.
  • Больше примеров:   1  2  3